입력 2013.09.14 03:32
법정에 설 자격 있는 로마 귀족에
돈 주고 고소 맡기는 사람을 뜻해
요즘에 고객이란 의미로 발전
client는 원래 라틴어로 '숙인다'라는 뜻이다. '경사'를 뜻하는 영단어 incline, '편하게 기대어 쉰다'를 뜻하는 recline과 같은 어원이다. 옛날에는 권력자의 집에 찾아와 문제를 해결해 달라고 고개를 조아리는 사람이라는 뜻이었다. 현대에는 전문가에게 돈을 주고 문제를 해결할 수 있게 되면서 서비스업에서 '고객'이라는 의미로 발전했다.
공화정 시대 로마는 100개의 대표적인 씨족 가문의 가장들이 정치를 도맡는 간접 민주주의 제도였다. 로마의 일반 시민은 국가에 건의 또는 신고한 일이 있거나, 다른 사람과 분쟁이 생겨 해결이 필요하면 와인이나 올리브유 같은 선물을 들고 이 100개의 가문 중에 가장 가까운 집에 찾아갔다. 그 집 가장 앞에서 머리를 조아리며 문제를 고하거나 해결을 부탁했다.
당시 로마는 법정에 너무 많은 사람이 모여들지 않도록 일반인은 직접 법정에 고소를 할 수 없도록 하고, 100개 가문의 가장들이 자기 client들의 고충들을 종합해서 법정으로 들고 가 변호해 주도록 했다. 이때 법정에 설 자격이 있는 귀족에게 돈이나 사례를 주고 고소를 맡기는 사람을 client라고 불렀다.
세상이 발전하면서 변호사라는 전문직이 생기자 client는 '변호사에게 일을 맡기는 고객'으로 의미가 발전했다. 회계사, 보험 설계사 등 다양한 전문직이 생기면서 이들의 고객도 client라고 불렀고, 지금은 업종 불문하고 널리 고객이란 뜻으로 쓰인다.
Copyright ⓒ WEEKLY BIZ. All Rights Reserved
위클리비즈 구독신청