위클리비즈

인문학으로 배우는 비즈니스 영어 'Mobile'

Opinion 조승연 오리진보카 대표
입력 2015.01.24 03:01

라틴어 '움직이다' 뜻하는 movere에서 유래 군사용 통신 기계 개발되며 '이동 통신 수단' 의미

Mobile은 '이동'을 뜻하지만 지금은 '이동 통신 수단'으로 널리 쓰인다. '움직이다'라는 뜻의 라틴어 movere에서 나왔다. 같은 뜻의 move, 마피아 또는 군중을 뜻하는 mob과 사촌 단어이다.

영구불변을 중요시 한 로마인들은 라틴어 movere를 바탕으로 '고정되지 않았다'를 뜻하는 mobilis라는 파생어를 만들고 '변덕스럽다'고 욕할 때 썼다. 투표로 상원의원을 뽑던 로마 공화정 시기에서는, 정치인의 커리어가 대중의 인기에 좌지우지됐다. 그러나 인기는 쉽게 불붙었다가 썰물처럼 빠져나가 믿을 게 못 됐다. 로마의 정치인들은 자녀에게 mobile vulgus 즉 '변덕스러운 평민'을 절대로 믿지 말라고 가르쳤다. 오늘날까지도 군중 심리에 휩쓸려 쉽게 폭력배 무리로 변하는 군중을 뜻할 때 mobile vulgus를 줄여서 mob이라고 부른다. 조직폭력배를 뜻하는 mobster도 여기서 나온 단어다.

mobile이 지금의 뜻을 가지게 된 것은 2차 세계대전 때부터다. 프랑스의 군사학자인 다비드 가룰라는 전쟁에서 승리하려면 군대가 이동하기 쉬워야 한다면서 작고 기동하기 쉬운 단위, 즉 mobile unit으로 운영해야 한다고 주장했다. 이때부터 군을 작은 단위로 나눠 작전을 펼치는 것이 대세가 됐다. 미국과 프랑스 군대는 이 기동성 높은 부대가 서로 소통하면서 유사시에는 즉각 연합작전을 펼칠 수 있도록 통신용 기계 mobile communication device를 개발했다. 이때부터 mobile은 점차 이동통신기기를 뜻하게 됐다.

화제의 Opinion 뉴스

'암흑의 숲'으로 들어가고 있는 미국과 중국
유럽 기업 빈부격차 줄이려면 '범유럽 주식형 펀드' 만들어야 한다
미국인들이 코로나 위험 무릅쓰고 직장에 복귀할까
WEEKLY BIZ가 새롭게 탄생합니다
테슬라 팬들은 좀 침착해야 한다

오늘의 WEEKLY BIZ

알립니다
아들을 죽여 人肉 맛보게한 신하를 중용한 임금, 훗날…
'암흑의 숲'으로 들어가고 있는 미국과 중국
유럽 기업 빈부격차 줄이려면 '범유럽 주식형 펀드' 만들어야 한다
WEEKLY BIZ가 새롭게 탄생합니다